הגדרה של קוויסמו

בשפה הכתובה ובעל פה, אי דיוקים וטעויות נעשים בתדירות מסוימת. אחת הטעויות הנפוצות ביותר בשפה שבעל פה היא קוויסמו והיא קיימת בתקשורת יומיומית בכל המדינות בהן מדברים ספרדית.

הרעיון הבסיסי של קוויסמו ודוגמאות

קוויסמו הוא מחיקת מילת יחס שיש להשתמש בה במשפט. לדוגמא, המשפט "גיליתי שהיית בפריז" אינו נכון, שכן אמור היה כתוב בו "גיליתי שהיית בפריז". אם אני אומר "אני שמח שזכית" אני גם טועה, כי הדבר הנכון יהיה לומר "אני שמח שזכית".

המשפט "אני בטוח שאתה יודע" שגוי באותה מידה וצריך להיות "אני בטוח שאתה יודע." המשפטים הבאים לא יהיו נכונים, מכיוון שחסר להם מילת היחס לפני הקשר, ש"אני שמח שאתה בא אחר כך "ו"אני מצטער שזה יצא כל כך רע."

הסיבות העיקריות לקוויסמו

הגורם הראשון לשגיאה זו הוא כלכלת השפה, כאשר אנו מדברים במהירות ושוכחים כמה מילים. בהזדמנויות אחרות, קוויסמו מתרחש בגלל חשש מוגזם לעשות טעויות. לבסוף, בורות התחביר היא עוד אחת מאלה שמייצרות שגיאות מסוג זה.

דקיזם

דקיסמו היא שגיאה נוספת בשפה שבעל פה והיא שכיחה כמו קוויסמו. זה מורכב משימוש לרעה ביחס של. בואו נסתכל על שתי דוגמאות לדכיזם: "אני יודע שהסרגל היה ריק", "מתברר שהמורה לא הופיע בכיתה" (בשני המקרים יש למחוק את מילת היחס של). במשפטים אלה מדובר במשפטים מהותיים הפועלים כנושא וככלל אין נושא הנושא מילת יחס.

חסרונות ושגיאות שפה אחרות

בנוסף לקוויסמו ודקיסמו, סוגים אחרים של טעויות נעשים בספרדית. אחד הנפוצים ביותר הם הקקופוניות, המורכבות מצלילים לא הולמים בשל החזרה שלהם (למשל, שתיית תה תגרום לכם להרגיש טוב יותר). פליאונזמות שכיחות באותה מידה והן החזרות המיותרות של מילים או מושגים ("צא החוצה" או "היכנס פנימה" הן יתירות שיש למחוק ופשוט לומר צא או היכנס).

הברבריות הן מילים לועזיות שאסור להשתמש בהן או טעויות דקדוקיות (עדיף לומר פארק ולא להחנות ולא נכון לומר הייגה אבל יש).

צילומים: iStock - רעיון יצירתי / kimberrywood


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found