הגדרת מבטא דיאקריטי

המבטא הדיאקריטי, הנקרא גם מבטא דיאקריטי, הוא אינדיקציה לכך שמילים מסוימות משלבות ומשמשות להבדיל ביניהן לבין אחרות שכתובות בדיוק זהות, אך בעלות משמעות שונה. זכור שבספרדית יש הרבה מילים עם איות והגייה זהים וכי, במקביל, יש להן יותר ממשמעות אחת.

זה לא אומר לומר "כן" כמו "כן", שכן המילה הראשונה היא כינוי חיובי והשנייה צירוף.

המבטא הדיאקריטי של חד-פעמי

למילים חד-פעמיות יש רק הברה אחת. לחלקם יש יותר ממשמעות אחת ולכן יש להבדיל אותם בצורה כלשהי. שלוש דוגמאות ממחישות יהיו כדלקמן: לכינוי "te" אין מבטא או מבטא דיאקריטי והוא אכן קיים כאשר הוא שם עצם ומתייחס לחליטת תה, "אין לו" מבטא זה כאשר הוא מאמר ו"כן "יש את זה אם זה כינוי והמילה" יותר "לא הולכת עם מבטא אם זה צירוף ויש לו את זה במקרה של כפתגם.

רשימת המונו-סילבילים עם ובלי מבטא דיאקריטי היא נרחבת: אתה ואתה, אני ושלי, תן ​​ודה, דע ונה וכו '.

המבטא הדיאקריטי בהפגנות

ההפגנות זה, זה, זה, זה, זה ושלא צריך להיות בעל מבטא דיאקרי בכל מקרה. נחשב כי אין זה הכרחי, שכן בהקשר של משפט ניתן להבחין במשמעותו ללא צורך בשילוב טילדה.

התבוננות במילים המשמשות כחקירות או קריאות

המילים כמו איזה, כמה, איפה, מה או מי צריך לעבור מודגשות כשהן מציינות סוג כלשהו של שאלה או קריאה. כלל זה ניתן לראות במשפטים הבאים: "תגיד לי מה אתה רוצה", "כמה אתה צריך", "לאן אתה הולך הבוקר" או "בשביל מה אתה רוצה את זה".

מקרים אחרים

למילה "סולו" אין מבטא דיאקריטי בכל מקרה. כלל זה חדש יחסית, מכיוון שעד שנת 2010 היו שתי אפשרויות: אם זה היה רק ​​שם תואר, לא היה לו מבטא, אבל זה היה אם זה היה כינוי שמשמעותו בלבד.

למילה "עדיין" יש מבטא כשמשמעותה עדיין (למשל, "חבר שלי עוד לא הגיע למסיבה"). נהפוך הוא, היא לא נושאת אותה אם "אפילו" שווה ערך גם, אפילו, אפילו לא ואפילו ("אפילו המפסידים זכו" יכול להיות מוחלף ב"עד שהמפסידים ינצחו "ומסיבה זו אין לה סימן מבטא).

צילום: ABC


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found