הגדרה של pejorative

למילה או לביטוי יש משמעות מרתיעה כאשר משתמשים בה כדי לבקר, לבוז או ללעוג לאדם אחר, קבוצה או רעיונות אחרים. המילה המקדחת מגיעה מלטינית peiorare, שפירושה להחמיר.

הכוונה בתקשורת

כשאנחנו מתקשרים, די מקובל אצלנו לבטא את ההעדפות שלנו, את הפיליות והפוביות שלנו. את מה שאנחנו מוצאים כבלתי נעים אנו מבטאים במונח גנאי כלשהו, ​​כלומר באופן מקיף. מילה או ביטוי מקבלים משמעות מרתיעה כאשר משתמשים בהם בצורה מעליבה או מזיקה. לפיכך, המילה יהודי מציינת באופן עקרוני שמישהו מכריז על דת, אך המונח יהודי שימש מבחינה היסטורית כעלבון.

התחשבות במילה כמקולחת היא תלויה בכוונת הדובר, בהקשר התרבותי ובטון המשמש בתקשורת. בחלק מהמקרים ניתן לומר מונח מעליב בצורה ידידותית, כמו במקרה של כמה ביטויים אנדלוסיים.

דוגמאות למושגים מרתקים בתרבות הספרדית

בין אם מילה או ביטוי מקדמים או לא תלוי במסורת התרבותית של כל מדינה או כל קהילה. אם שני חברים שחורים מברכים זה את זה ואחד אומר "שחור" לשני, אין שום עלבון, אבל יכול להיות אם מדובר באדם לבן שפונה לאדם שחור. ישנם מונחים רבים עם קונוטציה פיאורטיבית. לפיכך, בחבל הבסקים משתמשים במילה maketo בכדי להתייחס לאלה שאינם באסקים וכך קורה בקטלוניה עם המילה charnego או באיים הקנריים עם המונח godo. במאה התשע עשרה בספרד, חסידי המסורת הפוליטית הצרפתית כונו afrancesados, שם מרתק בעליל.

צועני הוא מי שמשתייך לקבוצה האתנית הצוענית, אך בפועל מונח זה משמש כעלבון, רומז כי מדובר במישהו העוסק בפעילות פלילית או חשודה כלשהי.

מקרה מוזר הוא מה שקורה עם המונח עובד מדינה, שהוא באופן עקרוני מי שעובד עבור המינהל הציבורי, אך לעתים קרובות נעשה בו שימוש גנאי בתרבות הספרדית כלפי קבוצה זו. ספרד היא מדינה בה מבקרים מאוד תיירים, אשר בשפה העממית מכונים "גוירים", שם גנאי לא פחות.

משבחים עד עלבון

הקונוטציה המסתמנת של מילה יכולה להתפתח ובמובן זה יש לזכור שהמילה "פאשיסט" או "ספרדית" קיבלה קונוטציה משלימה לפני עשרות שנים והיום יכולה לשמש כעלבון. משהו דומה מאוד מתרחש עם הצעקה "תחי ספרד!", אשר הצביע במשך שנים רבות על ביטוי של גאווה לאומית ופטריוטיות וכיום מתפרש בצורה שלילית מאוד על ידי מגזרים גדולים באוכלוסייה.

תמונות: iStock - דיאנה הירש / איזבלה חבור


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found